Mesorat%20hashas sur Bava Batra 1:2
וְכֵן בְּגִנָּה, מְקוֹם שֶׁנָּהֲגוּ לִגְדֹּר מְחַיְּבִין אוֹתוֹ. אֲבָל בְּבִקְעָה, מְקוֹם שֶׁנָּהֲגוּ שֶׁלֹּא לִגְדֹּר אֵין מְחַיְּבִין אוֹתוֹ, אֶלָּא אִם רוֹצֶה כּוֹנֵס לְתוֹךְ שֶׁלּוֹ וּבוֹנֶה, וְעוֹשֶׂה חֲזִית מִבַּחוּץ. לְפִיכָךְ אִם נָפַל הַכֹּתֶל, הַמָּקוֹם וְהָאֲבָנִים שֶׁלּוֹ. אִם עָשׂוּ מִדַּעַת שְׁנֵיהֶן, בּוֹנִין אֶת הַכֹּתֶל בָּאֶמְצַע, וְעוֹשִׂין חָזִית מִכָּאן וּמִכָּאן. לְפִיכָךְ אִם נָפַל הַכֹּתֶל, הַמָּקוֹם וְהָאֲבָנִים שֶׁל שְׁנֵיהֶם:
Et donc avec un jardin, un endroit où la coutume est de clôturer, il est obligé de le faire. [C'est l'intention: Et donc avec un jardin. Il est considéré comme un endroit qu'il est de coutume de clôturer, et celui qui y a pris place est tenu de le clôturer.] Mais dans une vallée, un endroit où la coutume n'est pas de clôturer, il n'est pas obligé de le faire . [Une vallée est considérée comme un endroit où la coutume est de ne pas clôturer, et il n'est pas obligé de le faire.] Mais s'il (son voisin) souhaite (clôturer), il emménage dans son (propre domaine) et construit et fait une bordure à l'extérieur [un signe que le mur est le sien. Le signe est décrit dans la Gemara. Il enduit une coudée du haut du mur avec de la chaux du côté de son voisin, et non du sien, de peur que son voisin ne recouvre lui aussi son côté et prétende que le mur appartient aux deux. Mais quand il ne l'enduit que du côté de son voisin et non de lui-même, c'est le signe que le mur est à lui; et si son voisin le pèle, on le remarque (comme ayant été pelé)]. Par conséquent, si le mur tombe, le lieu et les pierres sont à lui. S'ils acceptent tous les deux de construire, ils construisent le mur au milieu et font la frontière à l'extérieur, [comme signe qu'ils l'ont tous deux construit.] Par conséquent, s'il tombait, le lieu et les pierres appartiennent aux deux.
Explorez mesorat%20hashas sur Bava Batra 1:2. Commentaire et analyse approfondis des sources juives classiques.